Поговорки и пословицы о счастье и горе

С давних пор люди задумываются о превратностях судьбы. О переменчивости ее нрава написано множество литературных произведений и философских трактатов. Народная мудрость также не обошла своим вниманием эту тему. Пословицы о счастье и горе различных стран часто очень схожи. Поскольку их авторство принадлежит в основном простому люду. А кому, как не беднякам, знать, какой крутой характер имеет Фортуна.
Русские пословицы о счастье и горе
Суровые условия жизни и тяжкий труд научили простой народ смотреть на происходящее с философской точки зрения. Такой подход помогал не падать духом и пережить невзгоды, сохраняя при этом чистоту души, веру и любовь к жизни. Вот почему многие пословицы о счастье и горе у русского народа наполнены грустью и надеждой одновременно.
- Счастье живет во времени, а горе вне его.
- Радость с несчастьем, как солнце с ненастьем – живут переменчиво.
- Счастье – человека прямит, а горе – горбит.
- Счастье с горем рядом живет.
- Не вкусив горя, не познаешь счастья.
- За радостью грусть по пятам ходит.
- Счастье не вечно, но и беда не бесконечна.
- Горе приходит верхом, а уходит пешком.
- Несчастье, словно годы, на лице бороздки оставляет.
- Беда по лесу не бродит, а к людям в дом приходит.
- Горе и радость в одних санях ездят.
- Улыбка – счастье прямо под носом.
- Найти счастье – тяжкий труд, а потерять – пустяк.
- Несчастье сердце точит, словно червь орех.
Английские пословицы и поговорки о счастье и горе
Английским беднякам также приходилось несладко. Бесконечные войны и эпидемии сделали свое дело. И простому люду ничего не оставалось, кроме как применится к жизни и принимать ее с верой в лучшее. Этим восприятием окружающего и пропитаны английские пословицы о счастье и горе.
- Единственное лекарство от горя – работа.
- Нет большей боли, чем память о прошлой радости в горестные времена.
- Слезы – молчаливый язык горя.
- Печаль истощает, радость наполняет.
- Не печалься. Все, что ты потерял, вернется в другом подобии.
- Каждый выбирает сам, быть ему счастливым или нет.
- Скорьбь – это цена, которую мы платим за счастье.
- Общая беда связывает крепче общей радости.
- Безделье – это счастье для детей и страдание для стариков.
- Разделенная радость всегда больше, разделенное горе всегда меньше.
- Несчастье подобно волнам прилива и отлива. Может накрыть с головой или отойти. Все, что мы можем сделать, – это научиться плавать.
- Несчастья обрушиваются не дождем, а ливнем.
- Счастье подобно хрупкому стеклу – легко разбить.
Арабские поговорки о беде и радости
Грусть и некая обреченность наполняют собой и арабские пословицы о счастье и горе, которые являются отражением перенесенных простыми людьми трудностей.
- Тот, кто скрывает свое горе, не найдет лекарство от него.
- В горе забываются раздоры.
- Самое большое несчастье приходит через любимых людей.
- Если не пробовал горького, то и сладкого не сможешь оценить.
- Беда заходит через широкие двери.
- Только смиришься с одной бедой, на пороге уже другая стоит.
- Горе обрушивается человеку на голову с его языка.
- Каждому дается столько, сколько сможет вынести.
- Счастья – щепоть, а горя - мешками.
- Кто не ценит своего счастья – приближается к горю.
- Время счастья коротко.
- Многие труды приносят многие радости.
- Лучше пережить несчастье, чем жить в страхе перед ним.