Японская комната: автор, содержание, фабула и отзывы о рассказе

Японская комната: автор, содержание, фабула и отзывы о рассказе

В «Японской комнате» А.Н. Толстой рассказывает романтичную, нежную, эротичную историю юной графини. Многое может показаться аморальным, неуместным, однако нельзя отрицать красоты слога автора. Не сразу заметный акцент в произведении сделан на место действия, ставшее для персонажей отдельным миром. Роскошное убранство в японском стиле предстает столь же прекрасным, как и главная героиня. При этом сюжет «Японской комнаты» А. Толстого не лишен пламенной страсти, поглотившей все нормы морали и приличия.

Автор произведения

В первую очередь при прочтении возникает вопрос, кто написал «Японскую комнату», являющуюся столь провокационным романом. Довольно трудно поверить в то, что это автор столь серьезных произведений, как «Хождение по мукам», очерк «Родина» и «Аэлита». Удивительно, но «Японская комната» Алексея Толстого считается классической прозой СССР, хотя сегодня эту книгу причисляют к жанру эротических романов.


Современная японская комната

Алексей Николаевич Толстой – весьма известный советский писатель. Большинство произведений этого автора написаны на историческую тематику. Нельзя отрицать ее наличие в книге «Японская комната», однако далеко не исторический жанр здесь выбран за основной. В своей жизни А.Н. Толстой любил многих женщин, со многими заводил романы. Женщины, являющиеся отображением красоты, соблазнительности, заботы, дарят радость лишь одним своим присутствием. Почему же писатель не может рассказать о них, их неутомимых желаниях, милых глупостях или непревзойденной внешней прелести? Возможно, во время одного из путешествий и с автором произошла подобная история, которая навсегда осталась в его памяти.


А. Толстой со своей четвертой женой

Исторические романы Алексея Толстого глубоки и интересны, он уделял внимание пониманию психологии людей, будь то царь или простой человек из народа. «Японская комната» была не первым произведением писателя в подобном жанре. Ему также приписывают авторство эротического рассказа «Баня». В стиле написания можно отчетливо увидеть схожие детали. В тексте часто используются современные слова, не свойственные для описываемой эпохи. Читателя это может удивить или немного смутить, но это придает интересную, не свойственную художественным произведениям нотку.

Биография А. Н. Толстого

Алексей Николаевич Толстой был рожден в Самарской губернии в далеком 1882 году. Там он провел все свое детство. С начала Первой мировой войны служил военным корреспондентом. Там он получил первую практику в качестве журналиста. Провел несколько лет в эмиграции, путешествуя по разным странам. В 1923 году приехал в Россию, его хорошо приняли, и он решил остаться.

А.Н. Толстой

О происхождении Алексея Толстого долго шли споры. До сих пор точно не известно, принадлежал ли он на самом деле к графскому роду Толстых. Действительно, трудно поверить, что автор рассказа «Японская комната» с Львом Толстым, величайшим русским писателем, имел родственную связь.

Алексей Николаевич являлся активным членом Союза писателей. В его произведениях описывалась действующая политика большевизма, историческая роль царей, императоров. А. Н. Толстого можно с легкостью назвать истинным патриотом, внесшим огромный вклад в российскую литературу. Алексей Толстой скончался от рака в 1945 году, будучи уже в пожилом возрасте. В день его смерти был объявлен всеобщий траур.

Фабула «Японской комнаты»

Сюжет о старом муже, не способном удовлетворить молодую жену, широко распространен и весьма правдив. Молодой Ирине было скучно со старым графом, за которого она была выдана замуж, хоть тот и пытался развлечь ее как мог.

Развлечения молодой графини на природе

Но юная графиня сумела придумать себе развлечение сама, при этом сделала это весьма изощренно. Уехав в домик у моря, Ирина решила сама обставить его. Ее любимым местом стала комната, отделанная предметами интерьера исключительно в японском стиле. В данном произведении акцент сделан на жизни одной комнаты, именно комнаты, ставшей основным местом действия.

Туда девушка приводит своего новоиспеченного молодого любовника, а затем и второго. В сладострастии, утехах, ласках они проводят все время до окончания ее путешествия. После отъезда графини эти два молодых человека вряд ли смогут жить без воспоминаний о проведенном с ней времени.

Краткое содержание книги

После смерти родителей девушка остается на попечении немки, воспитывающей ее. В 16 лет она была выдана замуж за графа Румянцева. Легкая, наивная девушка, которая со временем становилось все более страстной и требующей любви. На лето Румянцев решил отправить свою жену в прекрасные теплые края, где снял для нее домик с одной особенной комнатой. На юге Ирина случайно повстречала графа Весенина, с которым задолго до этого познакомилась на балу. Они оба были рады встрече, и прокатившись на яхте, направились к дому молодой графини.

Прогулка Ирины с Дмитрием

На втором этаже была расположена комната в японском стиле. Молодая графиня сама обставила ее и относилась к ней с особой любовью и вдохновением. Девушка незаметно переоделась в кимоно, сделала прическу на манер японских гейш. Они с Дмитрием пили вино, постепенно разгорячаясь. Девушка, так давно мечтавшая о страстной любви, начала целовать Дмитрия. Он ответил на ее поцелуй, дополнив его сначала нежными, но все более пылкими ласками. Юный граф ласкал ее грудь, постепенно перемещаясь все ниже. Они занялись любовью, молодой человек остался у нимфы до утра. Проснулся он от ее жарких ласк, так продолжались еще несколько дней на отдыхе. Подобного она еще никогда не испытывала.

Позже Весенин познакомил девушку со своим другом Владимиром, ничуть не уступавшим ему в молодости и красоте. В этот вечер Ирина привела в японскую комнату их уже вдвоем, они пили саке. Графиня начала целовать их обоих, сказав, что желает их вместе. Троица занималась любовью, Ирина позволила завязать себе глаза. Молодые люди искупали ее в ванной, наслаждаясь прекрасным, белоснежным молодым телом. Так они провели еще месяц до отъезда девушки. Весенин с Владимиром провожали Ирину на поезд, не удержавшись, Владимир запрыгнул в поезд и совершил последнее соитие.

Концовка книги

Книга заканчивается тем, что Владимир понимает: эта невероятно страстная юная женщина останется в его памяти навсегда. Что неудивительно – столь открытая ко всему, горящая изнутри девушка, полная желания. Необычная атмосфера японской комнаты в большей степени повлияла на столь индивидуальную атмосферу раскрепощения и сексуального таинства. Интересно заметить, что первый любовник Ирины описан более полно, он имеет имя, фамилию, графский титул, характер. Владимир же назван лишь по имени. По этому можно судить о том, что для графини со временем стало безразлично то, с кем она.

Кроме того, Владимир не знает, к счастью или печали он встретил ее. Ведь больше никогда он не встретит никого подобного. Что и является основной мыслью, которую хотел передать автор. Яркие, запоминающиеся события, происходящие в нашей жизни, являются самыми счастливыми моментами. Однако одновременно они становятся чем-то неповторимым, что заставляет с грустью вспоминать о прошлом, мечтая о повторении. Но не факт, что во второй раз повторятся те ощущения, что были испытаны когда-то впервые.

Описание комнаты

Яркие оттенки, использованные в декоре: красный и черный - цвета страсти, цвета цыган, испанского фламенко. Пол украшает мягкий ковер, вышитый розами в той же цветовой гамме. Дорогая, искусно вырезанная мебель, обитая атласом, шелковые подушки, сваленные в кучи... Приглушенный розовый свет, льющийся на диковинные детали в оформлении, создает полную атмосферу интимности и соблазна. Интерьер, поражающий «оригинальностью и великолепием», столь непривычный для России того времени. Гости в комнате пили саке – традиционный японский напиток, напоминающий крепкую настойку или водку. Раньше во время чайных церемоний гейши преподносили саке мужчинам.

Японская комната, обставленная Ириной

Ширма, отличающаяся роскошью, обитая черной атласной тканью с изображениями белоснежных аистов. В Японии, по традиции, ширмы внутри обивались спрессованной бумагой из специальной породы дерева. Только в богатых, зачастую императорских домах присутствовали ширмы с позолотой или сделанные из шелка. Кимоно Ирины также было сшито из черного шелка. Даже мелкие детали подобраны соответствующе: повязка из черного шелка на глаза, изумрудные серьги, прическа, напоминающая гейш. Девушка полностью преобразилась, войдя в идеальное сочетание с японской стилистикой. Она стала частью этой комнаты, такой же великолепной и поражающе необычной.

Главные герои

Ключевым персонажем в эротическом рассказе «Японская комната» становится Ирина. Графиня Ирина Румянцева – разбалованная молодая особа родом из Москвы.

Басков – отец Ирины, отличавшийся шумным нравом и любивший тратить свое богатство на веселье, безделушки и любимую дочь. Басков скончался, когда Ирина была еще совсем юна, вскоре после этого умирает и ее мать.

Граф Румянцев – известный 50-летний мужчина, имевший вес в обществе. В молодости граф любил многих женщин. На момент свадьбы в нем не осталось сил на молодую невесту, хоть он и не чаял в ней души.

Граф Дмитрий Весенин – «светский лев», пышущий жаром и молодостью. Впервые Ирина встречает Дмитрия на балу своего отца, уже тогда она заметила его пламенный взор, устремленный на нее. Позднее еще не раз они встречались в местах, привычных для светских людей.

Князь Владимир – темпераментный, молодой друг графа Весенина, который впоследствии станет любовником Ирины.

Хоть граф Румянцев существовал в действительности, однако персонаж откровенного рассказа «Японская комната» не имеет к нему никакого отношения. Герой рассказа сильно отличается по темпераменту от исторического портрета Румянцева. К тому же невесты Ирины у него никогда не было. Описанные в книге события не могли произойти в реальности и по этическим соображениям.

Анализ произведения

Несмотря на легкий слог, кажущееся отсутствие смысла или морали, описанное следует проанализировать. Каждый может попытаться найти собственный смысл в написанном. Не стоит забывать, что Алексей Толстой уделял особое внимание человеческой психологии. Это можно увидеть и на примере данного рассказа. В японской комнате Ирина смогла освободить свою женскую любвеобильность и страсть. Вероятно, по возвращении домой она вновь стала порядочной и верной женой.

Графиня в образе гейши

Больше такого не повторится ни в ее жизни, ни в жизни ее любовников. Комната с розовым светом в домике на юге стала для них связующим звеном, единственным переплетением в их судьбах. И если бы они встретились вновь на светском вечере, лишь секундная искра во взгляде могла бы их выдать. Но в остальном они просто бы сухо поздоровались и прошли мимо с выражениями холодной вежливости.

Если искать аналогию в современном мире, путешествие Ирины можно сравнить с курортным романом, который был и прошел. Кратковременное увлечение, ставшее для графини лишь приятным воспоминанием. Комната играла для нее роль кроличьей норы («Алиса в стране чудес»), служащей проводником в совершенно иной мир. Мир, где Ирина может позволить себе быть кем-то другим, к примеру, той же гейшей.

Мнение критиков

Серьезной литературой «Японскую комнату» назвать трудно. Вызывает удивление то, как подобное произведение могло быть названо советской классикой. На это, скорее, повлияло имя автора «Японской комнаты», нежели содержание или стиль написания.

Рассказ имеет исключительно эротическое содержание. Все сцены имеют весьма детализированное описание, что может смутить неподготовленного читателя. Рассчитывая прочитать произведение заслуженного советского деятеля А. Н. Толстого, трудно ожидать настолько откровенных сцен, начинающихся практически сразу.

Однако автору стоит отдать должное: потрясающие описания присутствуют на протяжении всего повествования. Все происходящее рисуется тонкими, чувственными, искусными стежками. Благодаря чему рассказ не выглядит грязно. Действо в «Японской комнате» А. Н. Толстого предстает красивой эротикой. Безусловно, книга рекомендуется к прочтению людям, достигшим 18 лет.

Отзывы о рассказе

Интересным элементом повествования является фокусировка происходящего на японской комнате. Фактически у А. Н. Толстого японская комната стала основным персонажем, вокруг и в зависимости от которого разворачивается все действие. В ней будто образуется отдельный мир, преобразующий и саму Ирину. Отдельно стоит отметить потрясающее описание интерьера. Оно позволяет полностью погрузиться в мир японской роскоши, будто представшей перед глазами.

Люди дают разные оценки данному произведению. Кому-то оно нравится как легкий, непринужденный рассказ, который можно прочитать между делом. Кто-то критикует автора за слишком откровенные описания, за глупость и легкомысленность героини или отсутствие смысловой нагрузки. Нельзя однозначно сказать, что именно хотел поведать автор и хотел ли вообще. Однако рассказ можно прочитать хотя бы для того, чтобы насладиться искусным авторским слогом.

Материалы по теме: